VORBEMERKUNG
Orhan Velis Gedichte
erschienen das erste
Mal 1966 in
deutscher
Übersetzung in
Frankfurt. Die
Ausgabe von damals
mit dem Titel
"Poesie - Texte in
zwei Sprachen"
enthielt 49
Gedichte, die ich
zusammen mit meinem
jung verstorbenen
Freund Helmut Mader
übersetzt hatte. Die
vorliegende Ausgabe
enthält fast dreimal
so viel Gedichte,
genau 114. Die
frühen Übersetzungen
habe ich an einigen
Stellen
überarbeitet, den
Rest für dieses Buch
neu übersetzt. Dabei
stelle ich fest,
wieviel ich damals
der Mitarbeit Helmut
Maders verdankte,
der für mich nach
wie vor ein
bedeutender
deutscher Dichter
der Nachkriegszeit
ist. In der
Hoffnung, daß mir
auch die neuen
Übersetzungen so gut
gelangen wie unsere
gemeinsame Arbeit,
gedenke ich
liebevoll seiner.
YÜKSEL PAZARKAYA
<<
|