* iletişim..>>

 

* neden ORHAN VELİ?>>

* neden ŞİİR EVİ?>>

* etkinlikler>>

* ulaşım>>

* ORHAN VELİ sergisi>> * şiir yaprağı sonuçları>>

* düzenSİZ YAPRAK>>

* bağlantılar..>>

KANIK'sadığım biri

ORHAN VELİ

Yazan: M. Şeref Özsoy

JUST FOR THE HELL OF IT

111 Poems by ORHAN VELİ

Translated by

Talat Sait Halman

ORHAN VELİ KANIK

Fremdarting

übersetzt von

Yüksel Pazarkaya

ORHAN VELİ'nin

çevirdiği şiirler

Haz: TUNÇER BAYKAŞ

mail to: Talat Sait Halman        

Introduction

Just For The Hell Of It

There Must Be A Catch

Toward Freedom

Illusion

I Am Listening To Istanbul

Wave

Epitaph I

Epitaph II
Epitaph III
In

The Galata Bridge

Bird And Cloud
Gossip
Farewell

Living

The Flag

(Untitled)

To Leave A City

Cabbie's Wife
Hoy Lulu

The Beard

My Masterpiece

I Can't Explain
Bar
Birds Are Liars

People Will Talk

Somethink Like Booze
Letters To Oktay
Poem With Bells
Guest                                 
All Of A Sudden
A Little Heart

Exodus I

Exodus II

Wool - Gatherer

For You

Outside The City

As Death Draws Near

Lovely Weather

?                

Erol Güney's Cat

My Bed

All My Talk

Sea Nostalgia

Bad Kid

Poem With A Flutter

Renaissance

Walking In The Street

Goldfinch

Edith Almera

Like Us

Being Sad

Orhan Veli

Headache

Recreation

Altındağ

Poem With Tweezers

Poems On Travel

Mechanic Sabri

For Istanbul

The Sea

I Buy Old Things

Just See What Happends Then

Did I Fall In Love?

Indoors

Uphill
Holiday

That's Not It

Sicilian Fisherman

Cornel Tree

Hurtling Train

Suicide

In The Sticks

Paintings

Quantitative

Journey
My Trouble Is Different
Trip
Souvenir
My Ex-Wife

Thank God

My Left Hand
Relief
People

Until Daybreak

Bound For War
Elegy
Poem With A Tail / Reply
My Shadow
Carnation
People
Are You Alive?
The Mermaid
Dream
Poem Of Loneliness
The Hero Of A Novel
How Lovely
Morning
Poems On Asphalt
Panorama
Robinson Crusoe
There Are Days
Travelling
Separation
My Tree
Sunday Evenings
Such Is Life
For Our Homeland
Helter-Skelter

One The Way Out

This World

Abouth The Translator

 

THE FLAG

 

Fellow man lying lifeless

On the battlefield

Palms filled with my blood

Head caught under my body

Leg over my arm,

I don't know what your name is

Or your guilt.

Maybe we're in the same army

Maybe we're enemies.

Perhaps you've heard of me:

I'm the guy who sings in Istanbul,

Was shot down over Hamburg,

Wounded on the Maginot Line,

Starved to death in Athens,

And fell captive in Singapore.

I didn't map out my own fate.

 

But I know, as much as those

Who mapped it out for me,

The taste of strawberry ice cream,

-<*  The joys of jazz,

And the pomp and glory of fame.

I know you like the gifts of life

Other than tea and danish,

Other than a fairly warm overcoat.

How about artichoke vinaigrette

And creamed partridge,

A glass of Black & White,

And a suit fit for a king?

 

See, all the toil of twenty years

Is good enough for just one bullet.

That's fate for you,

To start anew in the Harkov region.

No matter.

We have carried the flag all the way here;

Others will carry it further.

After all there are

Two billion of us in the world

And we know each other full well.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


ANA SAYFA